Tłumacz chińskiego to nadal rzadkość

Język chiński jest bardzo trudny. Wiąże się to z jego oryginalnością. Po pierwsze zawiera zasady i cechy, które nie znane są europejczykom. Po drugie pismo opiera się na zupełnie innym alfabecie. Po trzecie w mowie pojawiają się tony, również całkowicie nieznane Europejczykom. Te wszystkie cechy sprawiają, że mało jest chętnych do uczenia się tego języka. A jeśli już znajdują się chętni, to często rezygnują na samym początku, lub w połowie nauki. Język chiński jest tak rozległy i zawiera tyle nieznanych nam aspektów, że niestety mało kto podejmuje się nauki tego języka do końca.

Jest to bezpośredni powód tak małej ilości tłumaczy chińskiego. Tłumacz chiński jest bardzo ceniony w środowisku tłumaczy, gdyż jest wielką rzadkością.

Niewiele osób zdaje sobie sprawę jak ciężko jest znaleźć tłumacza języka chińskiego. Tłumacz chiński to rzadkość ze względu na trudność tego języka. Czasem może być wielki problem ze znalezieniem tłumacza chińskiego, bo jest ich w Polsce bardzo niewielu.  Edukacja sinologiczna też w kraju nie jest zbyt rozwinięta.

Jedna odpowiedź do tego wpisu.

  1. ronx's Gravatar

    Autor: ronx dnia 10.01.10 o godz. 9:38 am

    tylko się uczyć,:) a kto opanuje to całe cing ciang? sztuka…

Dodaj swój komentarz

Musisz się zalogować aby móc komentować.